Numeri 21:13

SVVan daar reisden zij, en legerden zich aan deze zijde van de Arnon, welke in de woestijn is, uitgaande uit de landpalen der Amorieten; want de Arnon is de landpale van Moab, tussen Moab en tussen de Amorieten.
WLCמִשָּׁם֮ נָסָעוּ֒ וַֽיַּחֲנ֗וּ מֵעֵ֤בֶר אַרְנֹון֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר הַיֹּצֵ֖א מִגְּב֣וּל הָֽאֱמֹרִ֑י כִּ֤י אַרְנֹון֙ גְּב֣וּל מֹואָ֔ב בֵּ֥ין מֹואָ֖ב וּבֵ֥ין הָאֱמֹרִֽי׃

Algemeen

Zie ook: Amorieten, Arnon, Grens, Grenzen, Moab, Woestijn
Richteren 11:18

Aantekeningen

Van daar reisden zij, en legerden zich aan deze zijde van de Arnon, welke in de woestijn is, uitgaande uit de landpalen der Amorieten; want de Arnon is de landpale van Moab, tussen Moab en tussen de Amorieten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

מִ

-

שָּׁם֮

-

נָסָעוּ֒

Van daar reisden zij

וַֽ

-

יַּחֲנ֗וּ

en legerden zich

מֵ

-

עֵ֤בֶר

aan deze zijde

אַרְנוֹן֙

van de Arnon

אֲשֶׁ֣ר

-

בַּ

-

מִּדְבָּ֔ר

welke in de woestijn

הַ

-

יֹּצֵ֖א

is, uitgaande

מִ

-

גְּב֣וּל

uit de landpalen

הָֽ

-

אֱמֹרִ֑י

der Amorieten

כִּ֤י

-

אַרְנוֹן֙

want de Arnon

גְּב֣וּל

is de landpale

מוֹאָ֔ב

van Moab

בֵּ֥ין

-

מוֹאָ֖ב

tussen Moab

וּ

-

בֵ֥ין

-

הָ

-

אֱמֹרִֽי

en tussen de Amorieten


Van daar reisden zij, en legerden zich aan deze zijde van de Arnon, welke in de woestijn is, uitgaande uit de landpalen der Amorieten; want de Arnon is de landpale van Moab, tussen Moab en tussen de Amorieten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!